Колдовская компания - Страница 63


К оглавлению

63

– Чего ты медлишь? Впрочем, я знаю – ты придумываешь, как поизощренней избавиться от меня.

На это я уж совсем рассмеялся.

– Нет, вовсе нет. Я сдержу слово и отпущу тебя, и твоих людей. Но не сейчас. Хочу, чтобы ты ненадолго задержался в замке, может на месяц, или меньше, если приедет Ретч, – я не спеша вытянул из ножен меч. – Ты так ненавидишь меня – из тебя получится прекрасный оппонент. Я давно не тренировался…

На лице его застыло недоверие, но спустя миг там отразился в усмешке почти волчий оскал.

– Хорошо, – сказал он сквозь зубы.

Он великолепно владел мечом. Первые полчаса бешенной схватки мне удавалось отражать удары, но за этот короткий срок он совершенно измотал меня. Лезвие его скользнуло по предплечью, слегка оцарапав, острие сверкнуло перед самыми моими глазами. Затем он провел прием, подсек меня. Я грохнулся спиной на пол, а его меч лег поперек моего горла.

– Почему ты не боишься?

– Потому что ты не убьешь меня.

– Что мне может помешать?

– Прежде всего, здравый смысл. Если ты убьешь меня, о твоем народе даже воспоминаний не останется. Не уверен, что моя жизнь так ценна, но вам не простят этого.

– Что еще?

– Во-вторых, твой меч не сдвинется больше ни волосок.

Гарнаш надавил на меч, но он не шелохнулся, даже когда на его руках вздулись жилы от натуги.

– В-третьих…

Гарнаш отшатнулся от меня словно ужаленный, ощутив на себе еще одно охранное заклинание.

– Мог бы продолжить список, но, пожалуй, хватит, – я поднялся и вложил меч в ножны. – На сегодня достаточно.

На следующее утро у меня немного ныли мышцы, но еще пара занятий, и от этого не останется и следа. Я забежал на кухню, позавтракал и отправился на конюшню. Там потрепал Шэда, засыпал ему корма и взялся за скребок. Горца я почувствовал мгновенно, застывшего на пороге и без сомнения удивленного представившемся ему зрелищем.

– Что, тоже не спится, Гарнаш? – поинтересовался я, не оборачиваясь и не прерывая своего занятия.

– Почему ты делаешь это сам?

– Подойди ближе и узнаешь, – посоветовал я.

Он шагнул вперед, но тут же остановился. Шэд покосился в сторону горца, ноздри жеребца расширились, и он стал напряжен и встревожен.

– Он защитит тебя? – догадался Гарнаш.

– Шэд чувствует твое отношение ко мне, не хуже меня самого. Впрочем, он не подпускает к себе любого, даже того, у кого добрые намерения, – я принялся за седловку. – Ездил когда-нибудь на рудники?

Я посмотрел на него. На лице Гарнаша отразилось изумление.

– Конечно, нет. Те, кто попадают туда, назад уже не возвращаются.

– А дорогу знаешь?

– Да…

– Тогда собирайся.

– Тебе не позволят взять меня с собой…

Теперь пришла моя пора недоумевать.

– Хорошо, – внезапно согласился Гарнаш, и в его глазах затаилось странное выражение.

Он оседлал низкорослую лошадку, и мы выехали за ворота. Гарнаш держался передо мной, указывая дорогу. Шэд все норовил оказаться впереди, и в итоге мы поравнялись с горцем и поехали дальше бок о бок. Гарнаш чему-то хмурился и, сам того не замечая, нет-нет, да и поглаживал рукоять меча. Но когда мы добрались до рудников, он позабыл обо всем, обратив все внимание на своих соплеменников…

Мы проехали ворота, охраняемые темными колдунами. Они явно были удивлены, увидев меня здесь. Ко мне шагнул главный из стражи.

– Милорд, – он поклонился. – Мы не позволяем ни одному жителю Брингольда заходить сюда. Иначе он останется здесь навсегда.

– Он поедет со мной, и вернется со мной.

Стражник нахмурился. Бросил на горца пристальный взгляд.

– Возможно, вы не знаете, но ваш спутник слишком похож на их вожака, сбежавшего из Брингольда несколько лет назад… Ему действительно самое место здесь.

Гарнаш схватился за меч, побледнев, и точно решил, что его заманили в ловушку. Я засмеялся.

– Разумеется, я знаю, кто он. Думаешь, я привез бы сюда обычного горца? Но как бы там ни было, он покинет рудники вместе со мной.

Больше не утруждая себя беседой, я тронул Шэда. Маленькая горная лошадка спешно затрусила за ним. Колдуны, стоявшие на страже, остались недовольны, но перечить все же не посмели.

– Откуда ты знаешь? – спросил Гарнаш.

– Разве у тебя не состоялся ночной разговор с младшим братом?

– Как?…

– Я только догадываюсь…

– Да, я расспрашивал его о тебе. Он рассказал о вашей… дружбе много лет назад.

– Однажды Арош похвастал, что его род ведет начало от повелителей Брингольда, и если бы горцы обрели свободу, его старший брат стал бы королем. Тогда он получил от старших мальчишек несколько подзатыльников. У вас ведь не принято ворошить прошлое, сейчас все горцы равны. Так что же, это действительно было бы так?

– Что? – Гарнаш отрешенно глядел на горы.

– Ты бы действительно стал королем?

– Этого никогда не произойдет, – глухо произнес он. – Смотри. Смотри, что сделали с моим народом!

Прииски представляли собой страшное зрелище. Разрытые горловины карьеров. Ютящиеся по бокам хижины, топившиеся по черному. Здесь они рождались, жили и умирали… Одни остались в Брингольде, физически более слабые. Других, сильных и выносливых, когда-то давно загнали сюда. Цепи, носимые ими, связала магия. Отсюда действительно никому невозможно было убежать. На приисках трудились и женщины, и дети, и старики, а мужчины, чем могли пытались облегчить труд. Мы, наконец, оторвались от мрачного созерцания рудников.

– Зачем? – только и вымолвил Гарнаш, ища ответ на моем лице – он заметил, что вид рудников поразил меня, как и его самого. И я действительно не так себе все представлял.

63